照片取自TV Asahi,徹子の部屋。大受歡迎的混血模特兒にこるん(藤田ニコル,17歲)。日本女孩在聖誕節喜歡Cosplay可愛性感的聖誕裝扮。
以前在日本某倒茶女子大學迎接聖誕節前夕,住在同一間宿舍的香港朋友就說了,要不要訂摩斯炸雞?當時我還不知道,日本的聖誕節大餐=炸雞。究竟什麼時候開始,日本人開始過聖誕節並且大啃炸雞呢?這個疑問先放在一邊。
前天12/25,學校已經放假,但是因為我研究室是以剝削勞力出名的,所以那天和一群20歲上下的日本妹妹聚在一起,默默的折學校活動的傳單。這時日本妹開始聊關於Christmas(聖誕節)的事情。
日本妹A,19歲,金髮,きゃりーぱみゅぱみゅ(卡莉怪妞官網連結)的原宿高中生風格。曾經把頭髮染成深棕色,只為了讓男性更容易親近。然而最近想得透徹,應該讓對方接受最原本的自己,於是沒有多久又染回金色。
日本妹B,剛滿20歲,學生頭,從四國鄉間來到東京,從小彈鋼琴,會上地區廣播節目聊日本的A書文化,可謂多才多藝,興趣多元。曾經一邊腳流著血,一邊主持活動,屬於豪邁飲酒型的日本女性。前陣子聽她說自己拒絕回四國辦20歲的成人禮,那一刻就知道她不是平凡人。(因為許多日本妹的夢想就是在成人禮穿20萬日幣的和服,拍下自己最年輕美好的一刻)
日本妹C,19歲,學生會長型優秀人物代表。明年的東京藝術大學藝術祭掌握在她的手裡。中學的時候住在洛杉磯,英文流利,擅長microsoft種種軟體。曾經用大餅圖、線狀圖報告僅僅10個人的活動進展,在學校的會議上引起大人的矚目與狂笑。
日本妹D,23歲,曾經在紐約語言學校1年,有老外男友,因為皮膚黑,常常被誤認為南美人。興趣是跳Salsa舞。
----對話-----
日本妹AB:メリーってなんだろうね。羊さん、メリーってなに?(Merry是啥。羊桑你說呢?)
羊:楽しんでねみたいな。(就叫你快快樂樂的意思)
日本妹AB :え〜。クリスマスを楽しんでね、なんだ。え〜英語?(Christmas要快樂的意思啊。難道是英文嗎?)
羊:英語英語。
日本妹AB:じゃあクリスはキリスト? マスってなに?(那Christ 就是基督嗎? 剩下的mas又是啥?)
第一次看到有人把Christmas拆開來想。羊突然腦子打結沈默。
羊:Jesusの誕生日っていうことだと思う。(就是指耶穌的生日吧。)
日本妹D:すごいね。日本人って。(日本人真有趣。▶︎此時日本妹D已經跳出自己也是日本人的模式,以第三者的角度審視日本人的英文程度。)
日本妹AB:こんときはググるといいんじゃない。ググっちゃえ。(這時候不就是該Google一下嗎?把它Google吧。)
羊已經在google。
羊:語源的に、マスってミサらしいよ。クリスはキリスト。キリストのミサ。(語源上來說,mas就是彌撒,Christ就是基督,所以是基督的彌撒。)
日本妹A:え〜じゃあミサしなきゃ。でも出来る人いる?(糟糕那必須做彌撒。有人會做嗎?)
日本妹D和羊此時已經抽笑不止。日本妹A竟然想要從認識的人中找出可以進行彌撒的人。
日本妹D:ミサって参加するもんだよ。(彌撒是要去參加的啊。)
羊:聞いてないし。(她們沒在聽啊。)
此時AB已經把話題轉走了。誒,你們的聖誕節聊完了??
----對話結束----
剛剛沒有登場的日本妹C呢,一直很認真的做事情,所以只有在心情突然很down的一刻大喊:リア充してぇ!(超想リア充!)
「リア充(Riazyu)」是這一年來超風雲的詞,大概就是指人生勝利組,或者是閃光族吧。沒有男友一起過聖誕節,就是「非・リア充」。
如同上述,聖誕節的意義對她們不是太重要,重要的是「リア充」的聖誕節。閃閃發亮的聖誕節。那就是有約會、有蛋糕,有炸雞的聖誕節。
日本妹A那天穿著白色毛衣,紅色格子裙,一副出來約會的樣子。她自嘲的說:これって誰が見てもデートにいくっぱいですよね。(我這裝扮怎麼看都像是去約會的吧。)這句話的背後,仿佛聽到無數地「情侶聖誕節去死去死」。
那天在網上看到一篇幽默的文章,就是「非・リア充的人在聖誕節應該要避開的地方」。裡面提到家族或情侶會閃亮亮出現的地點。聖誕節在日本,簡直就是讓孤寂的人孤寂透頂的節日,跟情人節的意思竟然差不多。
雖然在台灣的時候,聖誕節不會特別想吃蛋糕或炸雞,但是在日本洗腦般的廣告效力,以及周遭親友散發出的聖誕節氣息,吐納之間我晚上9點竟然在百貨公司的蛋糕樓層排隊買蛋糕了。kk,問我怎麼沒買炸雞?因為中午吃過了啊XD
PS:比起摩斯炸雞,肯德雞才是日本聖誕節的王道。下圖的肯德雞大餐,簡直=日本人腦內的聖誕節大餐標準範本。看看排隊排成什麼樣。蛋糕店也都人滿為患。
照片取自 ケンタッキー
照片取自Kaigai-matome
照片取自 劇訳
留言列表